SSブログ

親や祖父母世代に 「 #ワークショップ / #workshop 」 を翻訳してさしあげられますか? [ ∟言葉/言いまわし]

親や祖父母世代に

「ワークショップ/workshop 」 を翻訳してさしあげられますか?

 

.

様々な媒体で ” ワークショップ ” という言葉を頻繁に見聞するが、

私の 劣化した受験英語 によるナンチャッテ直訳すると ’ 仕事の店 ’ かぁ?

職業安定所の有料版みたいな場所なのか? ・・・ ・・・

・・・ ・・・ っと 白々しくボケてみた。 

.

遅まきながら検索してみた

検索結果候補一覧の初っ端から 「体験型講座」と明快な単語が見られるじゃん!

.

ワークショップ なんて、洒落臭えんだヨッ! 「体験型講座」 って言えよっ!

ついでに ’ MC ’ なんてギョーカイ符丁をつかわず、「司会」「司会進行」 って言えよっ!

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0